This chapter considers the impact of neoliberalism on translation as a profession, exacerbated particularly by the global economic crisis of 2007/2008 and consequent policies of austerity adopted in many jurisdictions where governments opted to reduce public spending. Employment conditions for translators, as with the general trend, have quickly moved towards a ‘vendor model’ of freelance and contingent work as part of industry cost-cutting, with constant downward pressure on price. This move has had an effect on translators’ employment entitlements and job satisfaction. A lack of client diversification on the part of many freelance translators has left them vulnerable to unilateral action on the part of their employers. The isolation of many freelance translators as part of geographically dispersed production networks has made organisation difficult amid digitally-mediated relationships that are increasingly transactional. We consider the effect of the industry on new and potential entrants, and the various tiers of translators in the age of austerity, particularly freelance translators who thrive and freelance translators who find themselves disempowered by the imposition of technology and pricing, and consider possible disruptions to the status quo.