Conference Publication Details
Mandatory Fields
Henny Sluyter-Gäthje, Pintu Lohar, Haithem Afli and Andy Way
LREC 2018 - Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation
FooTweets: A Bilingual Parallel Corpus of World Cup Tweets
2018
May
Published
1
()
Optional Fields
tweets, parallel data, sentiment translation
2666
2670
Miyazaki, Japan,
07-MAY-18
12-MAY-18
The way information spreads through society has changed significantly over the past decade with the advent of online social networking. Twitter, one of the most widely used social networking websites, is known as the real-time, public microblogging network where news breaks first. Most users love it for its iconic 140-character limitation and unfiltered feed that show them news and opinions in the form of tweets. Tweets are usually multilingual in nature and of varying quality. However, machine translation (MT) of twitter data is a challenging task especially due to the following two reasons: (i) tweets are informal in nature (i.e., violates linguistic norms), and (ii) parallel resource for twitter data is scarcely available on the Internet. In this paper, we develop FooTweets, a first parallel corpus of tweets for English–German language pair. We extract 4, 000 English tweets from the FIFA 2014 world cup and manually translate them into German with a special focus on the informal nature of the tweets. In addition to this, we also annotate sentiment scores between 0 and 1 to all the tweets depending upon the degree of sentiment associated with them. This data has recently been used to build sentiment translation engines and an extensive evaluation revealed that such a resource is very useful in machine translation of user generated content.
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2018/pdf/471.pdf
Grant Details
Science Foundation Ireland (SFI)
Science Foundation Ireland Research Centres Programme (Grant 13/RC/2106) and is co-funded under the European Regional Development Fund.