The way information spreads through society has changed significantly over the past decade with the advent of online social networking.
Twitter, one of the most widely used social networking websites, is known as the real-time, public microblogging network where news
breaks first. Most users love it for its iconic 140-character limitation and unfiltered feed that show them news and opinions in the
form of tweets. Tweets are usually multilingual in nature and of varying quality. However, machine translation (MT) of twitter data
is a challenging task especially due to the following two reasons: (i) tweets are informal in nature (i.e., violates linguistic norms), and
(ii) parallel resource for twitter data is scarcely available on the Internet. In this paper, we develop FooTweets, a first parallel corpus of
tweets for English–German language pair. We extract 4, 000 English tweets from the FIFA 2014 world cup and manually translate them
into German with a special focus on the informal nature of the tweets. In addition to this, we also annotate sentiment scores between 0
and 1 to all the tweets depending upon the degree of sentiment associated with them. This data has recently been used to build sentiment
translation engines and an extensive evaluation revealed that such a resource is very useful in machine translation of user generated
content.